¡cierra el pico! - tradução para Inglês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:     

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

¡cierra el pico! - tradução para Inglês

LEMA PERTENECIENTE A LA CULTURA DEL REINO DE ESPAÑA
Santiago y cierra España; ¡Santiago y cierra España!; Santiago y cierra, Espana; Santiago y cierra, España; Santiago y cierra Espana; ¡Santiago y cierra, Espana!; ¡Santiago y cierra Espana!
  • Juan de la Cierva]] en la que se hace  parodia del lema «¡Santiago y cierra, España!» con un «¡Santiago y cierra todo!»
  • ''El Apóstol Santiago a caballo o Santiago Matamoros'' ([[Museo del Prado]])

¡cierra el pico!      
= put a sock in it!, shut your mouth!, shut your face!
Ex: Last week's statement should be seen as the last word and a signal for the industry to put a sock in it for a while. Ex: Sounding much like her character on the former sitcom, Roseanne, she wrote: "The judge is trying to teach you a lesson, shut your mouth and learn it!". Ex: The editorial states that the principal read a patriotic poem at a flag-raising ceremony and shouted "shut your face" to those who did not share his opinion.
cierra el pico      
shut your mouth!, quiet!
el         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
EL; El (disambiguation); E.L.; E.l.; El.; EL (disambiguation); E L; E.L (disambiguation); E.L
elevated railroad

Definição

pico-
Elemento compositivo inicial de nombres que significan la billonésima parte de las respectivas unidades.

Wikipédia

¡Santiago y cierra, España!

¡Santiago y cierra, España! es un lema perteneciente a la tradición cultural española, inspirado en un grito de guerra pronunciado por las tropas cristianas durante la Reconquista, en batallas como la de Navas de Tolosa y las españolas del Imperio y de época moderna antes de cada carga en ofensiva.